{"id":311618,"date":"2022-01-19T03:00:12","date_gmt":"2022-01-19T02:00:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.focolare.org\/chiara-lubich-en-dialogo-con-el-mundo-la-palabra-se-hace-regalo\/"},"modified":"2024-05-15T20:52:37","modified_gmt":"2024-05-15T18:52:37","slug":"chiara-lubich-en-dialogo-con-el-mundo-la-palabra-se-hace-regalo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/chiara-lubich-en-dialogo-con-el-mundo-la-palabra-se-hace-regalo\/","title":{"rendered":"Chiara Lubich en di\u00e1logo con el mundo: la palabra se hace regalo"},"content":{"rendered":"<p><em>El 21 de enero de 2022 tendr\u00e1 lugar en el auditorio de la sede internacional del Movimiento de los Focolares (Rocca di Papa &#8211; Italia) la presentaci\u00f3n del libro \u2018Chiara Lubich en di\u00e1logo con el mundo, perspectivas interculturales, ling\u00fc\u00edsticas y literarias en sus escritos\u2019, editado por la casa editorial Rubbettino. <\/em>  \u201cLos escritos de los autores y autoras definidos \u2018maestros del esp\u00edritu\u2019 a menudo son \u201cconsiderados solamente como libros de edificaci\u00f3n espiritual (&#8230;) ofrecidos al p\u00fablico en versiones antol\u00f3gicas y a las que se suman breves cr\u00edticas literarias. Pero en realidad a menudo se trata de obras de gran valor literario, testimonio de una lengua viva, creativa y valiente<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><sup>[1]<\/sup><\/a>\u201d. Con estas palabras, Anna Maria Rossi, ling\u00fcista, docente, colaboradora del Centro Chiara Lubich, introduce al lector dentro de un camino de conocimiento, el que propone el libro \u201cChiara Lubich en di\u00e1logo con el mundo, perspectivas interculturales, ling\u00fc\u00edsticas y literarias en sus escritos\u201d\u00a0 (editado por Rubbettino) de cuyo texto estuvo a cargo junto a Vincenzo Crupi. Esta obra recoge las ponencias presentadas durante el Congreso hom\u00f3nimo, que tuvo lugar en Trento (Italia) del 24 al 25 de septiembre, con ocasi\u00f3n del centenario del nacimiento de Chiara Lubich.  La propuesta de publicar este libro \u201cfue acogida con mucho agrado y sin reservas porque responde perfectamente con la l\u00ednea de la colecci\u00f3n \u2018Iride\u2019 de la Editorial Rubbettino, nacida con el objetivo de &#8216;convertirse en un punto de encuentro para estudiosos italianos y extranjeros que permita\u00a0 responder a una exigencia de informaci\u00f3n dial\u00e9ctica\u2019 sobre las mejores producciones en el campo de la cr\u00edtica literaria, de la ling\u00fc\u00edstica y de la filolog\u00eda\u201d afirm\u00f3 Rocco Mario Morano, Director de la colecci\u00f3n. \u201cEl volumen sobre Chiara Lubich -continua- suma a esta \u00e1rea de investigaci\u00f3n, el prestigio de la vastedad y profundidad del an\u00e1lisis que se puede encontrar en los ensayos de los 25 estudiosos que, desde distintos lugares del mundo, hicieron fructificar sus experiencias de lectura y su propia sensibilidad y competencias desde varios \u00e1mbitos disciplinarios que son su objeto de estudio\u201d.  Para describir su experiencia espiritual, Chiara Lubich como autora, agrega Moreno, presta una atenci\u00f3n especial al utilizar \u201cmodelos de escritura siempre consonantes a la exigencia primaria de comunicar sus impulsos interiores y su pensamiento, impregnado de una elevada espiritualidad y de una gran religiosidad (&#8230;). A partir de aqu\u00ed se deriva adem\u00e1s la exigencia de someter sus textos a revisiones continuas para permitir a quien los lee el penetrar los significados m\u00e1s profundos en todos sus matices (&#8230;), un refinamiento que no prescinde nunca (&#8230;) del deseo vivo y de la alegr\u00eda inmensa de donar la Palabra como acto de amor a todos los hombres de buena voluntad del mundo entero, independientemente de su credo religioso, pol\u00edtico o filos\u00f3fico\u201d.  El libro, que ser\u00e1 presentado el 21 de enero de 2022 en la sede internacional del Movimiento de los Focolares, profundiza en la primera parte de la lectura de los textos escritos por Chiara Lubich entre 1949 y 1951, m\u00e1s conocidos como \u201cPara\u00edso 49\u201d. La palabra, mediante un atento an\u00e1lisis del texto y el estudio detallado del lenguaje m\u00edstico, transmite el mensaje de una experiencia muy profunda que \u201cmediante im\u00e1genes y met\u00e1foras -explica Anna Maria Rossi- ofrece elementos para hacer comparaciones intertextuales\u201d.  Pero la palabra es tambi\u00e9n vista como medio que conduce a un ideal, a la unidad. Por eso, la segunda parte del libro analiza escritos de Lubich que revelan su ser \u201cmujer del di\u00e1logo\u201d, dirigida siempre al otro, atenta a la dimensi\u00f3n multicultural de sus interlocutores; una mujer capaz de edificar con la palabra, construir abatiendo las diferencias, viviendo plenamente el amor evang\u00e9lico.  Un amor que, incluso en el pasaje de un idioma a otro, mediante la delicad\u00edsima tarea de la traducci\u00f3n, prev\u00e9 la confrontaci\u00f3n, el intercambio con el otro, la existencia de una relaci\u00f3n entre traductor y autor, como nos explica Regina C\u00e9lia Pereira da Silva, Docente de Idioma Portugu\u00e9s de la Universidad para Extranjeros de Siena (Italia), especialista en Traducci\u00f3n, Estrategias y Tecnolog\u00edas de la Informaci\u00f3n Ling\u00fc\u00edstica: \u201cLas palabras de Chiara no provienen de una simple teor\u00eda religiosa, sino que son el fruto de su vida real, concreta, que brota del encuentro con lo divino. Solo si el traductor hace la misma experiencia, del donarse diciendo, lograr\u00e1 comprender tales realidades, vivi\u00e9ndolas, no individualmente, sino en modo colectivo\u201d.  Con el fin de donar al mundo una experiencia tan fuerte respetando la voluntad del autor y eliminando toda posibilidad de ambig\u00fcedad en el lenguaje, no solo es \u00fatil expresarse en la misma lengua, sino que es necesario que el traductor done su idea, se vac\u00ede, est\u00e9 dispuesto a perderla; y es necesario que se establezca un di\u00e1logo entre \u201cautor, traductor y los lectores del texto que -continua Regina Pereira-, y esto presupone una nueva din\u00e1mica que es t\u00edpica de Chiara Lubich (&#8230;) la de penetrar en las necesidades del otro para compartirlas y si es posible dar el primer paso. Exige humildad y amor. La relaci\u00f3n autor-traductor se injerta en una nueva comunicaci\u00f3n basada en la <em>nada <\/em>que, porque es un vac\u00edo, acoge totalmente al otro con su identidad y bagaje cultural. El traductor o el lector entran en el texto, en el autor y adquieren su experiencia que los enriquece\u201d. <\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em>Maria Grazia Berretta<\/em><\/p>\n<p> <a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\"><sup>[1]<\/sup><\/a> Rossi, Anna Maria in<em> Chiara Lubich in Dialogo con il mondo, prospettive interculturali, linguistiche e letterarie nei suoi scritti<\/em>, a cura di Anna Maria Rossi, Vincenzo Crupi, Rubbettino Editore, 2021, p. 11.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 21 de enero de 2022 tendr\u00e1 lugar en el auditorio de la sede internacional del Movimiento de los Focolares (Rocca di Papa &#8211; Italia) la presentaci\u00f3n del libro \u2018Chiara Lubich en di\u00e1logo con el mundo, perspectivas interculturales, ling\u00fc\u00edsticas y literarias en sus escritos\u2019, editado por la casa editorial Rubbettino.<\/p>\n","protected":false},"author":33,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"give_campaign_id":0,"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":"","_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[46],"tags":[],"class_list":["post-311618","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categorizar"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/311618","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/33"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=311618"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/311618\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=311618"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=311618"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.focolare.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=311618"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}