flicker_com_6370807801_4b979a785a_b_croppedA nova vida

«Trabalho como médico no pronto socorro. Uma manhã fui chamado para socorrer um idoso que havia passado mal. Ele vivia no meio da desordem, destruído pelo sofrimento, após a morte do único filho em circunstâncias misteriosas. Por um momento fiquei desorientado (pelos documentos me dei conta que estava diante de alguém que durante o regime comunista havia causado muito mal às pessoas), mas depois coloquei de lado qualquer julgamento e procurei ajudar aquele homem sofredor e necessitado sobretudo de afeto. Além do mais, agora ele era, para mim, um próximo que Jesus pedia-me para amar. Fui várias vezes visitá-lo no hospital e ele sempre me falava do seu passado. Algumas vezes foi difícil escutá-lo, mas quando pude falar-lhe da minha fé vi que naquele homem nascia uma esperança, parecia que estava nascendo uma nova vida». (M. U. – República Tcheca)

O contrato

«Sou responsável pelo setor de vendas em uma empresa. Estávamos concorrendo a um contrato para um importante fornecimento e tínhamos todas as credenciais para ganhá-lo: um projeto, um preço vantajoso… mas para fechar o contrato teríamos que pagar uma propina. Com um colega, cristão como eu, decidi não prosseguir com as tratativas, a custo de perder um percentual considerável sobre as vendas do mês. No mês seguinte, porém, as vendas superaram as projeções previstas e cobriram o déficit precedente. Para nós foi a confirmação de que é sempre conveniente confiar em Deus». (J. P. – Panamá)

Uma tradução

«Até aquela noite eu devia terminar a tradução de uma palestra para um congresso, quando um amigo me telefonou dizendo que precisava urgentemente de ajuda para traduzir uma carta. Como tinha acabado de ser admitido era importante para ele fazer bem aquele trabalho. Eu lhe garanti a minha ajuda. Porém, quando recebi a carta, percebi que certos termos técnicos eram difíceis também para mim, que não conhecia este campo. Somente com a ajuda da internet e vários telefonemas a especialistas consegui terminar a tradução, ainda que comprometendo o meu trabalho. Mas estava sereno por ter ajudado um amigo. A este ponto telefonei para a empresa que tinha me pedido o trabalho, para explicar que teria mandado a tradução na manhã seguinte, pensando que iria trabalhar a noite inteira. A resposta: “Pode dormir tranquilo. A palestra foi adiada”». (T. M. – Eslováquia)

No comment

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *