
我們偶爾打電話到大馬士革一位記者朋友的居所,竟然聯繫上她。她已經提前打探過情況,說:「你知道,有很多炸彈向首都狂轟濫炸,但我們在這裡已經做好準備。」她嘗試安撫我和她自己,並繼續說:「我們一刻一刻地活著,我們不知道明天會怎麼樣,所以重要的是今天。」她已經兩個月沒有找到工作了,因為她的老闆要她做非法的工作,她拒絕了。她拒絕告訴我那是什麼類型的工作,為了保護自己和她工作的操守,要保守這個秘密。幾天前,她提交了一份簡歷,希望能在找工作上有所突破。
她和我談起她的父母。他們住在Talfita附近的馬盧拉(Maaloula),就是2013年12月3日,一些東正教修女被綁架的那個村莊。我們很擔心她們的性命。她說:「我的一個朋友每天打電話給她們,但週二那天,電話鈴聲響了又響,卻沒有人來接聽。」與此同時,一個屬於反對派的電視頻道播放了修女們的聲明,她們不是被綁架,而是被保護起來,免遭對那個地區的襲擊。但是沒有人相信這番話。

編譯:瑪達萊娜·瑪爾泰斯(Maddalena Maltese)




Feedback
questa sera parteciperò ad una cena di solidarietà per i bimbi siriani organizzata da nostri amici musulmani. La vivrò per voi..con la fede che la pace possa vincere
ESTOU COM VOCÊS NESSE MOMENTO DE DOR E REZO PARA QUE A PAZ VENHA LOGO
Carissimi,
grazie per le notizie. State vivendo una grandissima sofferenza ma siate
certi che sono con voi. Nella preghiera, ma anche parlando a chi incontro la realtà che voi ci fate conoscere.
Sembra veramente che tutto crolli ma il Suo Amore non crollerà mai. Quando dalla televisione si vedono i campi profughi mi chiedo: “ma come si fa a parlare, da noi, di regali di Natale?”
Viviamo nella certezza che Lui vincerà.
Un grande abbraccio a tutta la comunità.
maria pia
Grazie, che ci tenete al corrente, quando il mondo lo dimentica. Vivro questo Natatale in modo diverso dei altri anni. Cercheremo qui in Germania, dove vivo, di trovare quelli che sono soli,che non hanno nessuno e mi unisco con tutti voi nella preghiera per la Siria.
Siamo lí nella preghiera con ciascuno!!! oggi piú vicini che mai!
Queste notizie mi hanno scosse fortemente. Sarà un Natale diverso per me. Voglio CREDERE con questi miei fratelli e sorelle in Siria (e con ciò intendo l’intero popolo siriano, a prescindere della religione) che l’Amore vincerà. Questo significa un appello e un impegno a farla vincere dentro di me, ogni volta che è compromessa. Grazie. Grazie che non ci fate dimenticare, accantonare quanto accande in Siria.
Dedico il mio time out di preghiera per voi