2014年8月14日,首爾
從今天起,教宗已來到南韓((South Korea))的國土上。這是一位資源的人士的感受,也是教宗到訪給人人留下的印象。沿着教廷駐南韓公署的路上,人們都擠得水洩不通。我們也是當中約一百位當地普世博愛運動的成員,真的難以形容激動的情緒。公署發生的一件小事打動我們:「當大家離開大廳之際,教宗主動把燈光關掉……。」教宗在私下彌撒的講道上指出,原諒是首要條件,有助建立友愛的關係,甚至可以解決較嚴重的紛爭。
教宗在總統府又談及政治的整體性,有助於達致和平,尤其是南北韓的統一。明天,教宗將於大田國際大球場上舉行彌撒。然後,參加「亞洲青年節」,與青年對談。總之,大家都拭目期待教宗來臨,已呼吸到一種喜樂的氣息,給整個社會帶來轉機。
2014年8月15日,大田
由於天氣不穩定,教宗乘坐火車到抵大田。如同所有乘客一樣,教宗也使用扶手電梯,步出火車站,令人人驚喜不已。
首先,他與濟州島於4月海難的生還者和死者家屬見面,這次大型海難逾三百人喪生。逾五萬教友參加聖母升天瞻禮的大彌撒,坐满了世界盃球場。教宗的話孔武有力:「非人的經濟模式製造了貧窮的新形式,例如:工人遷移;死亡的文化;不但貶低了天主的形象和生活的天主,更摧毀了每個人的尊嚴,包括男女老幼。」教宗要求:「對我們周遭的窮人、弱勢社群和有需要的人展示深切的關愛。」他逐步地打動了南韓人民,並給他們指出具體希望的緣由。
下午,「亞洲青年節」的青年期待與教宗對談。在Solmoe朝聖地聚集了來自23個亞洲國家一萬名青年。他們以歌曲、舞蹈、話劇和他們的生活見證來歡迎教宗。教宗勸勉他們:「你們與任何一個地方的青年携手,你們願意奮鬥建設友誼,人人和平相處的世界,要克服障礙;彌補分裂;拒絕暴力與偏見。」他又鼓勵青年:「在寧靜中一起為南北韓的統一祈禱。」祈禱完畢,他張開雙手確認:「韓國只有一個,都是一個家,你們都是弟兄,說同一語言。」
現在某些人正為明天的彌撒密鑼緊鼓。彌撒將在首爾的Gwanghnamun門舉行,教宗宣佈保祿•尹持忠(Paul,Yun Ji-Chung)及123位殉道者為真福。教宗以兩天的時間已點燃起南韓人民的心火,不僅僅是天主教徒。
2014年8月16日首爾
今天教宗的行程非常緊密。一百萬人可以在教宗講道後和領聖體後絕對安靜。打響鑼後,他們更一起跪下。教宗特別談到教友的角色。傳教士到達南韓國之前,基督信仰已廣泛傳播。教宗指出:「殉道者提醒我們要把基督置於首位,並看一切事情與祂和祂王國有密切關係。這樣,激發我們自問有什麼能促使我們甘願犧牲?」
下午,教宗探訪位於花鄉(Klottorgnae)「希望之屋康復中心」,可算是教宗南韓之旅最感動的時刻。中心兒童載歌載舞之際,同樣教宗的眼睛也閃爍着淚影。他們圍繞教宗,他也擁抱他們。
教宗與南韓的男女修會人士見面,他說:「感謝……修會的省會長,因為他們談到全球化和消費主義的危機,而他們代表了修會人士的心聲。」最後,教宗又會見平信徒的領袖,當中也有一些運動的成員在場。其中兩位已婚核心成員代表向教會介紹大家。明天,教宗會到Haemi與亞洲主教們見面,並舉行第六屆「亞洲青年節」閉幕彌撒。青年們正焦急地期待着!
2014年8月17日,首爾
教宗方濟各對亞洲主教們說:「我確切盼望你們還未與教廷建立深厚邦交的亞洲國家,請不要遲疑,要推動一種人人受惠的對談。我所指的並非政治對談,而是手足情誼的交談。」下午,就是期待已久的「亞洲青年節」閉幕彌撒。在青年們充滿熱忱與高昂的志向氣氛下,教宗更「火上加油」,激勵青年們「不要沉睡,醒悟過來,走向世界。」
雖然教宗離去,但留在人們心中一股高漲的熱情、希望與煥然一新的勇氣。可以說,南韓教會和社會都為之一振,號召青年「醒來」的話都叫每個人自我反思。南韓人不願令教宗對他們的信任而感到失望。他們明白,並非常敬愛教宗。
南韓的Maris和Alberto撰
Feedback
This month is splendid for all Corean people thanks to Pope Francesco’s visit to Corea. During his staying, Corean mass media are covered with his moving, behaving and his word. Hearing his sermon about forgiveness and praying together, I can’t stop thinking about the Word of Life of July and August. Among this Word of life, God’s great plan for humanity is that we should love one another, and mutual love requires that we should be ready to forgive one another. How to practice is our duty.
Grazie mille per il bellissimo aggiornamento. Non sono riuscita a seguire tutto il soggiorno del Papa in Corea per cui è stata una grande gioia per me poter leggere questo aggiornamento. Grazie ancora.