
紀念的主要儀式在意大利盧比亞諾( Loppiano )天主之母朝聖地舉行。
教宗方濟各在《福音的喜樂》(Evangelii gaudium )牧函中指出:「凡與耶穌相遇的人,在他的心中和整個生命都充盈着福音的喜樂。」這正是韋納德的經驗。
韋納德從年輕時代開始,心中已散發出喜樂,去尋找天主和受造物的美善。後來,她認識了普世博愛運動( Focolare Movement),更不吝嗇她的熱忱與精力,在日常生活中見証愛,並致力建設耶穌苦難前所祈求的:願人類大家合而為一。
韋納德在日記上寫道:「喜樂與天主是相輔相成的,總是滿心喜樂是指心中充滿天主。」另外:「喜樂是指為他人而活」,喜樂「不可以有任何條件,包括任何人」,因為「天主愛我,即使我軟弱無能,我犯了許多錯誤,也繼續不斷去犯……」但那份喜樂很奇怪「會從痛苦中提鍊出來」或「從痛苦中抽取出來」。

當我們繼續對照教宗的話和韋納德的話,驚訝地發現到,喜樂不僅是生活福音的成果,更是克服困難的力量和改變社會的動力。教宗在一次的講道中指出:「即使要面對困難,解決問題,也不可缺少喜樂;即使在自己的錯誤與罪惡中,也有耶穌的喜樂來寬恕和幫助。」

因此,無論痛苦與喜樂;挑戰與獲利,總是要求自己更新過來,絕不可以自怨自艾,韋納德又寫着:「要令他們開心,別人的喜樂就如同我們的人間天堂。」又說:「我不是為了快樂而奉獻給耶穌,而是因為我奉獻了,便具有快樂的意義,旨在為其他所有人,令那些天主放置在我身旁的人感到快樂。
方濟各.查特爾(Francesco Chatel)撰




Feedback
Grazie per questa bellissima e profonda riflessione su Renata Borlone, pilastro del Movimento dei Focolari. E’ bello tutto quello che si scrive sulla gioia… Le riflessioni sono tratte da un libro?
Grazie! Lucia
Grazie! ho conosciuto Renata a MI nel Focolare di Via Macedonio Melloni…
La frase scritta: “non mi donavo a Gesù per essere io felice ma perchè la mia donazione avesse un senso per la gioia, per la felicità di tutti gli altri, di tutti quelli che Dio mi avesse messo vicini”. Sì, così anche per me anche se non sempre mi è facile…
Il mio Grazie a Renata che mi “ridona” Maria con un semplice fiore sulla sua tomba che lascio scegliere a voi. A me piace tanto la margherita.
Veramente é dificile per me credere queste parole di Renata . Lei ha visuto come Gesú, amando agli altri, posso sentire la sua sicurezza con queste parole perche oggi se tu non ti ami e ti riconosci anche a te steso sembra che muori, non so se e questo il dolore che Renata ha sentito che la portava nella gioia perche a me no.
Vedi, Andrea, io ho conosciuto personalmente Renata. Ti assicuro che la “morte” a cui si riferiva non è quella che ti lascia nell’abisso. Non è un morire per morire. È un morire per amare, per accogliere l’altro, per dargli vita. È da questo che nasce la vera gioia, e Renata ne stata testimone con la sua vita. Auguro questa pienezza anche a te.