Video of High-Level Thematic Debate
今日世界中的宗教是怎樣的呢?很多人認為宗教阻礙和平,也是時代遺留下來的殘渣,如今催生了暴力極端主義。沒有宗教的話,世界真的會更和平嗎?有關『促進容忍與和解』的高級別主題辯論會突然變得活躍起來。聯合國大會在翌日提出了一些指示。
秘書長潘基文(Ban Ki-moon)在公開講話中提議,建立一個由世界宗教領袖組成的顧問委員會,幫助聯合國尋找解決當今衝突的方案,這些衝突往往發生在不同宗教的信徒之間。之後的全體會議上,來自15位宗教領袖作出見證。所有與會人員一致同意,宗教應當幫助建立和平,超越單純容忍,而達致相互接納,並意識到在全世界已經有人在自己的日常生活中這樣去生活了。
傅瑪利(Maria Voce)在講話(talk)中,回想起普世博愛運動所生活過的漫長經歷,說:「各宗教與文化間的相遇是一份持續及富有成果的經驗,不僅限於容忍,也不僅僅承認差異,而是超越和解,儘管這是最基本的,卻能創造可以被稱為嶄新的、更寬泛的、分享的共同身份。」這事就發生在遭到嚴重危機打擊的背景下,如在阿爾及利亞、敘利亞、伊拉克、黎巴嫩、剛果民主共和國、尼日利亞和菲律賓。
在回應挑戰和暴力方面,傅瑪利提出一種『極端的交談領域』(extremism in dialogue),即一種要求最高級別投入的交談,這種交談「帶有風險、高要求、具有挑戰性,旨在切斷不理解、恐懼和怨恨的根源 。」然後,她邀請所有人,「引導各民族百姓,並認為自己可以成為『聯盟文明』的一部分」,以此作為普世文明的目標;此普世文明能夠讓各族百姓看到自己是一個重大事件中的一分子,這事件既多樣化,又令人著迷,那就是人類邁向合一的旅程。她邀請聯合國反思其聖召,重新制定使命,好能成為「一個真正朝著國家民族之間團結合一,同時為尊重各自強大身份而奮鬥的組織」。
傅瑪利指出,說宗教造成張力,是因為對形勢的看法太過狹隘。我們在世界各地所看到的情況,例如:從中東到非洲,與宗教沒有多大關係,卻與帶著文化戰爭記號的結構有很大關係。無論從哪個角度看,在這些情況中,我們不應當過多講論宗教戰爭,而應當更具體、現實、如實地講論戰爭中的宗教信仰。
所有人都同意:宗教帶來和平,若非如此,宗教就淪為達致其它目的工具。因此,宗教的聖召非常明確——金科玉律(Golden Rule),就是團結起一切宗教的基本靈感,即實現同一個普世人類大家庭的思想。
由英國廣播公司(BBC)記者蘿拉·特莉維蓮(Laura Trevelyan)所主持的下午的全體座談會議上,大衛·洛森(David Rosen)經師被問到,那麼多年輕人為什麼會被極端主義所吸引?他答說:「也許是因為他們在尋找自我身份,或者人生中的某些意義。」亞瑟·施奈爾(Arthur Schneier)經師大膽評論說:「你通常不會在聯合國裡提到天主——聯合國必須保持中立,那麼,當這世上50或70億人口屬於一個宗教時,我們該怎麼處理這問題呢?」來自伯明罕(Birmingham)的錫克教徒(Sikh)巴依·薩希卜·莫欣德·辛格(Bhai Sahib Mohinder Singh)說:「神是無所不在的,在我們每個人身上,所以你不可以說神不在這裡。」傅瑪利說:「當你講論正義、共用世間的東西、可持續發展時,你就是在講論天主;當你思考我們給未來的世代作何準備時,你就是在講論天主。這就是在講論天主。沒必要抽象地講論祂。」
我們怎樣才能保持宗教間交談的完整性呢?在座的各位宗教領袖是否放棄了某些東西而來到聯合國談論有關如何解決衝突?「我沒有放棄任何東西,」傅瑪利說:「我來這裡是出於愛,只想為愛人類而作貢獻。我覺得因這個可能性而得到充實。」
傅瑪利將目光投向新的世代,總結說:「回到家,我要做的是支持青年和非常年輕的人的活動,因為我相信他們具有先知性力量。」然後,她讓一位陪同她訪問美國的意大利青年艾爾瑪諾·裴羅迪(Ermanno Perotti)發言。這位25歲的年輕人擁有發展經濟學碩士學位,他利用此次機會介紹了『普世博愛地圖集』(l’Atlas of Universal Fraternity)——一份在世界各地促進普世手足情誼的計畫檔案。傅瑪利補充說:「希望有一天,甚至連這些『博愛的碎片』也可以被介紹給聯合國」,而聯合國會把它們收集起來。
有了這個願景,顯然,宗教有一個巨大的契機,但也有一個重大任務就是以『極端的交談』去建立和平,回應挑戰,而不是封閉在自己的團體中。
蘇珊·詹森(Susanne Janssen)撰於紐約
傅瑪利講話全文Complete text of Maria Voce’s remarks
傅瑪利的講話Maria Voce’s remarks (video) (視頻)
新聞發佈Press Release
新聞區Press Area
Feedback
Ringrazio Dio per questo momento così importante.
Emmaus condivide la ricchezza della spiritualità dell’unità e sopratutto mette al servizio di tutti il lavoro realizzato in tanti paesi a favore del l’unitá.
Reconfortante y esperanzador cuanto ha sucedido estos días en la ONU. ¡Ojalá la política se vuelva permeable al compromiso por la fraternidad universal y las religiones puedan aportar toda la riqueza que llevan en sí mismas!.