A declaração da presidente do Movimento dos Focolares após a eclosão de graves violências na Terra Santa, em 7 de outubro de 2023: “Justiça, diálogo e reconciliação, instrumentos indispensáveis para construir a paz”.

Roma, 8 de outubro de 2023

Não há palavras para expressar a infinita dor que sinto no coração pelo povo de Israel e da Palestina; pelos mortos, pelas pessoas feridas, pelos reféns, pelos desaparecidos e por suas famílias, provocada pela recente gravíssima explosão de violência na minha terra.

É com profunda fé que, com todo o Movimento dos Focolares, me uno ao apelo de Papa Francisco, do Patriarcado Latino de Jerusalém, às palavras de paz dos líderes das diversas Igrejas cristãs e dos líderes das religiões – em particular da região israelense-palestina – para pedir que cessem o uso das armas e compreendam que, como disse o Papa Francisco no Angelus de hoje, “o terrorismo e a guerra não levam a nenhuma solução, mas toda guerra é uma derrota“.

Na oração ao Deus da Paz e da Justiça, estou também unida a todos aqueles que, em todo o mundo, oferecem orações, sofrimentos e ações, para que a paz possa triunfar sobre o ódio e o terror. Agradeço especialmente àqueles que me escreveram de lugares onde há conflitos, como a Ucrânia, manifestando sua solidariedade e proximidade, apesar da trágica situação em que vivem há mais de um ano.

Vamos nos empenhar a construir um mundo fraterno e fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para que estes povos e todos aqueles que se encontram nas mesmas condições de instabilidade e violência, encontrem o caminho do respeito aos direitos humanos; onde a justiça, o diálogo e a reconciliação são instrumentos indispensáveis para a construção da paz. 

Margaret Karram
Presidente do Movimento dos Focolares

12 Comments

  • Dearest Margaret,
    Thank you so very much for your message.
    I feel the anguish and pain in your heart for this unbelievable war and for every suffering individual. Please count on my deepest unity and love , asking God for peace
    and unity. One always!
    Barbara Stewart

  • Margaret, siamo con te, noi del focolare Sacerdotale Aurora di Buenos aires. Con la tua vita ci hai fatto conoscere dippiú quella terra, vogliamo dirti la nostra unitá e la nostra preghiera affinche ci sia la pace in quella terra santa.

  • Uno a todos no mundo em oração e oferecimentos a Deus que é infinitamente misericórdia por toda humanidade sedenta da verdadeira paz.

  • Gracias Margaret, rezo especialmente por tu familia, por todos los que están sufriendo las atrocidades que genera cada guerra. En este momento recuerdo a Igino Giordani y el título de uno de sus libros: La inutilidad de la guerra, esto es lo que siento. Tomo tu desafío que nos invita a vivir con mayor intensidad en la construcción de un mundo más fraterno.

  • Chère Margaret,

    Nous sommes avec toi, le coeur déchiré, brisé par la souffrance infligée par nos frères devenus ennemis réciproques… que nous aimons et à qui nous voulons le plus grand bien.
    Il est urgent, difficile et important pour nous tous, que nous soyons d’un bord ou d’un autre, puisque appelés partout dans le monde, de demander ensemble à notre Père, au nom de Jésus si nous sommes chrétiens, que les blessures ne se transforment pas en haine, mais que Son Esprit de sainteté les apaise, éclaire nos pensées, nous donne de l’espérance et conduise nos actes, inspire et module nos paroles et dirige nos pas vers qui souffre davantage que nous. Qu’il nous soit donné d’unir toutes nos souffrances en abandon à notre Allier qui nous dit : 28 « Venez à moi, vous tous qui peinez sous le poids du fardeau, et moi, je vous procurerai le repos. 29 Prenez sur vous mon joug, devenez mes disciples, car je suis doux et humble de cœur, et vous trouverez le repos pour votre âme. 30 Oui, mon joug est facile à porter, et mon fardeau, léger. » (Matthieu 11,28-30)
    Gilles Claeys

  • Carissima Margaret,
    sei nel mio ricordo e nella mia preghiera sin dal momento in cui ho saputo la notizia. Dal Panama, nell’America Centrale, ti faccio arrivare tutta la mia unità, la certezza delle mie preghiere e della vicinanza del nostro popolo, che si unisce attorno a Gesù, a Maria e a tutte le persone di buona volontà in una supplica a Dio, Padre di tutti, affinchè ritornino nella tua (nostra) terra la pace e la riconciliazione.

  • Margaret, ayer, en el mismo momento que escuché la noticia mi corazón se comprimió de dolor por todos nuestros hermanos heridos, muertos y raptados. Inmediatamente pensé en vos y en el dolor por tu gente. Al compartir tu experiencia amorosa con tu familia, amigos, comunidad, en tu niñez y juventud, permitiste que sintiera más cercana al corazón tu patria. Oramos juntos por la pronta paz y reparación del daño

  • Dearest Margaret,
    To day, so often my thouhts were with you, your family and your people, in your beloved homeland.
    I pray that God will bring the enemy on thoughts of peace instead of war.That our prayers may touch them.
    Living with you in this suffering,
    Wilma/Holland

  • Pedimos por la paz en Israel y Palestina
    El terrorismo y la guerra empezó con Caín que odio a su hermano. Solo Dios puede transformar nuestro corazón para perdonar y amar.

  • Me uno a Margaret y a todos los que rezan por la paz para pedir a Dios que mueva los corazones a reconocer la dignidad humana y a sentirnos verdaderamente hermanos. Que cese la injusticia y la violencia.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *